Przysłowia

 0    75 kartičky    paulabednarz1
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Nuda jest udręką życia.
začněte se učit
Heute Aal und morgen Aal, das ist eine Qaul.
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
začněte se učit
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not.
Nie każdy chory co stęka.
začněte se učit
Es sind nicht alle krank, die ächzen.
Chciwy dwa razy traci.
začněte se učit
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, a młody prowadzi.
začněte se učit
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
Człowiek zmienia sie często, lecz rzadko poprawia.
začněte se učit
Man ändert sich oft und bessert sich selten.
Panskie oko końa tyczy.
začněte se učit
Das Auge des Herrn fu'ttert das Pferd.
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
začněte se učit
Böse Bespiele verderben gute Sitten.
Stary ale jary.
začněte se učit
Ein alter Bock hat starke Hörner.
Nie ma tego złego, co hy na dobre nie wyszło.
začněte se učit
Jedes Böse bringt sein Gutes.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
začněte se učit
Schlimme Boten reiten schnell.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
začněte se učit
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal blasen.
Nie rzucaj kamienia do studni, z której pijesz wodę.
začněte se učit
In einen Brunnen aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód a w sercu lód.
začněte se učit
Butter im Munde, Schwerter im Herzen.
Głupiec trafi zawsze na glupszego, który go podziwia.
začněte se učit
Ein Dummkopf trifft immer einen Du'mmeren, der ihn bewundert.
Nie ma miłości bez zazdrości.
začněte se učit
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe.
Miedzy ślepym jednooki królem.
začněte se učit
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
W jedności siła.
začněte se učit
Einigkeit macht stark.
Tu leży pies pogrzebany.
začněte se učit
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Kto swoich rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
začněte se učit
Die Eltern ihre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben.
Wszystko ma swój koniec.
začněte se učit
Jedes Ding will ein Ende haben.
Miłe złego początki, lecz końce żałosne.
začněte se učit
SüBer Anfang, saures Ende.
Kto w żniwa próżniował będzie w zimie żałował.
začněte se učit
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf.
Kto z wolna jedzie bezpiecznie zajedzie.
začněte se učit
Wer langsam fährt, kommt am siechersten.
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swoim progiem zamiecie.
začněte se učit
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, dann wird es rein auf allen Wegen.
Cudze wady widzimy swoje na plecach nosimy.
začněte se učit
Eigene Fehler sieht man nicht.
Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel
začněte se učit
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
začněte se učit
Das Bessere ist der Feind des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.
začněte se učit
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
Fett schwimmt oben.
začněte se učit
Oliwa na wierzch wypływa.
Daj komu palec, a on za rękę chwyta.
začněte se učit
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym różnie dwie pieczenie upiec.
začněte se učit
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Strzeż mnie Panie Boże od przyjaciół, bo od wrogów sam się obronie.
začněte se učit
Gott beschu'tze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
začněte se učit
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co sie stało dostać sie nie może.
začněte se učit
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory sie dowie co warte zdrowie.
začněte se učit
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwanku je.
začněte se učit
Glu'ck und Verstand gehen nicht Hand in Hand.
Gdy trwoga - to do Boga
začněte se učit
Wenn die Not am gröBten, ist Gott am nächsten.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
začněte se učit
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło sie ślepej kurze ziarno.
začněte se učit
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Czego serce pełne tym i usta płyną.
začněte se učit
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund u'ber.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
začněte se učit
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo póki gorące.
začněte se učit
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
začněte se učit
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień co przeplata trochę zimy trochę lata.
začněte se učit
April, April, der macht was er will
Młodość musi sie wyszumiec.
začněte se učit
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cie sądzą z rozumu cię powazaja
začněte se učit
Nach dem Kleider wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
W mądrej głowie dość dwie słowie.
začněte se učit
Bei einem Klugen bedarf's nicht vieler Worte.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć.
začněte se učit
Besser mit einem Kulugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zdrowy duch.
začněte se učit
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Dotąd dzban wodę nosi dopóki sie ucho nie urwie.
začněte se učit
Der Krug geht solange zu Wasser, bis er bricht.
Poznać głupiego po śmiechu jego.
začněte se učit
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
začněte se učit
Viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
začněte se učit
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
začněte se učit
Zum lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym miedzy ostatnimi niż ostatnim między miedzy pierwszymi.
začněte se učit
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze sie taki nie narodził co, bo y wszystkim dogodził.
začněte se učit
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Gdzie drwa rabią, tam wióry lecą.
začněte se učit
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
začněte se učit
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
začněte se učit
Man soll kein Öl ins Feuer gieBen.
Pozory mylą.
začněte se učit
Schein trügt.
Kota nie ma myszy harcuja.
začněte se učit
Ist die Katze aus dem Hause, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
začněte se učit
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela Pan Bóg kule nosi.
začněte se učit
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany maja uszy.
začněte se učit
Die Wände haben Ohren.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
začněte se učit
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein Altea Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
začněte se učit
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi sobie szkodzi.
začněte se učit
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was u'brig bleibt.
Czego oczy nie widza temu serce żal.
začněte se učit
Was das Auge nicht sieht, beku'mmert das Herz nicht.
Dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.
začněte se učit
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflaster.
Co nagle to po diable.
začněte se učit
Gut Ding will Weile haben.
Kto brzuch niezbyt tuczy ten nie bardzo sie uczy.
začněte se učit
Voller Bauch studiert nicht gern.
Kamień spadł z serca
začněte se učit
Es fällt ein Stein vom Herzen.
Kropla drąży kamień.
začněte se učit
Steter Tropfen höhlt dem Stein.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
začněte se učit
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein altes Weib.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.