Przysłowia itp.

 0    208 kartičky    joanna36
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
nie habit czyni mnicha
začněte se učit
non è l'abito che fa il monaco
jad/ trucizna dobrze konserwuje
začněte se učit
il veleno/veleno si conserva bene
jak się cierpi? - w milczeniu
začněte se učit
come si soffre? - in silenzio
kto szuka, ten znajdzie
začněte se učit
chi cerca trova
lepiej późno niż wcale
začněte se učit
meglio tardi che mai
lepiej dmuchać na zimne
začněte se učit
meglio prevenire che curare
łakomstwo jest groźniejsze niż broń
začněte se učit
la gola è più pericolosa delle armi
Gardło zabija więcej niż miecz
začněte se učit
ne uccide piu la gola che la spada
nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę
začněte se učit
non mettere tutto su una carta
wszystko dobre, co się dobrze kończy
začněte se učit
tutto è bene quel che finisce bene
nie szata zdobi człowieka
začněte se učit
nessun capo adorna l'uomo
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
začněte se učit
tutte le strade portano a Roma
łatwo przyszło łatwo poszło
začněte se učit
facile facile
oko za oko, ząb za ząb
začněte se učit
occhio per occhio, dente per dente
gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
začněte se učit
dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare
kto pierwszy ten lepszy
začněte se učit
primo arrivato, primo servito
czas leczy rany
začněte se učit
il tempo guarisce le ferite
złapać kogoś na gorącym uczynku
začněte se učit
catturare qualcuno nell'atto
ledwo ledwo
začněte se učit
a malapena a malapena
zdrów jak ryba
začněte se učit
sano come un pesce
ugryźć się w język
začněte se učit
morditi la lingua
kropla w morzu
začněte se učit
una goccia nell'oceano / nel mare
twardy orzech do zgryzienia
začněte se učit
un dado duro da rompere
obiło mi się o uszy
začněte se učit
mi ha fatto impazzire
między młotem a kowadłem
začněte se učit
Tra l'incudine e il martello
owijać w bawełnę
začněte se učit
tergiversare
pamiętam o przeszłości, żyję w teraźniejszości, ale patrzę w przyszłość
začněte se učit
Ricordo il passato, vivo nel presente, ma guardo al futuro
przez żołądek do serca
začněte se učit
attraverso lo stomaco fino al cuore
mężczyznę zdobywa się przez to, co je, przez gardło
začněte se učit
l'uomo si prende per la gola
radość życia
začněte se učit
la gioia della vita
obić się o uszy
začněte se učit
cadere sulle tue orecchie
robić na drutach
začněte se učit
fare la maglia
rodzina wielopokoleniowa
začněte se učit
la famiglia multigenerazionale
rodzina składa się z 4 osób
začněte se učit
la famiglia è composta da 4 persone, comprende 4 persone
na granicy wytrzymałości
začněte se učit
al limite della sopportazione
rosnąć w oczach
začněte se učit
crescere in vista/ a vista d'occhio
bilety rozeszły się na pniu
začněte se učit
i biglietti sono andati esauriti/ all'istante, sono andati a ruba
rozwiązywać problemy
začněte se učit
risolvere problemi
rozwiązywać krzyżówkę
začněte se učit
risolvere/fare un cruciverba, fare le parole crociate
rzucić okiem
začněte se učit
dare un' occhiata
rzucić nowe światło na coś
začněte se učit
dare un nuovo risalto a qc, gettare nuova luce su qualcosa
stawiać kogoś w trudnej sytuacji
začněte se učit
mettere qualcuno in una situazione difficile
stosują się do tych norm
začněte se učit
rispettare questi standard
stosują się do tych samych reguł
začněte se učit
seguono le stesse regole
szaleć za kimś
začněte se učit
essere pazzo di qualcuno, andare matta per qu
stawiać coś pod znakiem zapytania
začněte se učit
mettere qualcosa in discussione, mettere in dubbing qc
stawiać opór
začněte se učit
resistere, opporre resistenza
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
začněte se učit
Chi va piano va sano e va lontano.
zdrowy umysł w zdrowym ciele
začněte se učit
mente sana in corpo sano
Jeśli chcesz pokoju przygotuj się na wojnę
začněte se učit
se vuoi la pace prepara la guerra
o gustach się nie dyskutuje
začněte se učit
sui gusti personali non bisogna discutere
Kto robi coś jak dla siebie, robi to trzem osobom
začněte se učit
Chi fa da sè fa per tre.
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
začněte se učit
Chi va piano va sano e va lontano.
kiedy zamykają drzwi, może otworzyć się furtka
začněte se učit
quando si chiude porta, si apre un portone
w jedności siła
začněte se učit
l'unione fa la forza
ci, którzy mają czas, nie czekają na czas
začněte se učit
chi ha tempo non aspetta tempo
kto porzuci starą ścieżkę dla nowej, wie, co traci i nie wie, co zastanie
začněte se učit
chi lascia la via vecchia per quella nuova, sa quel perde e non sa quel che trova
Gdy umiera papież, zostaje nim następny.
začněte se učit
Morto un Papa se ne fa un'altro / artro.
do trzech razy sztuka
začněte se učit
tre volte fortunato
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
začněte se učit
Un amico si vede nel momento del bisogno.
diabeł tkwi w szczegółach
začněte se učit
il diavolo è nei dettagli
do pewnego stopnia
začněte se učit
ad un certo grado
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
začněte se učit
Tutte le strade portano a Roma.
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
začněte se učit
L'erba del vicino è sempre più verde.
Między powiedzeniem a zrobieniem pośrodku jest morze.
začněte se učit
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Jedno jabłko dziennie utrzyma Cię z dala od lekarza.
začněte se učit
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Kota nie ma, myszy harcują.
začněte se učit
Quando il gatto non c'è i topi ballano.
Kto znajdzie przyjaciela, znajdzie skarb.
začněte se učit
Chi trova un amico trova un tesoro.
Lepiej samemu, niż w złym towarzystwie.
začněte se učit
Meglio soli che male accompagnati.
Oko nie widzi, serce nie boli.
začněte se učit
Occhio non vede, cuore non duole.
Zaufanie jest dobre, a brak zaufania jest lepszy.
začněte se učit
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio.
Sercu nie można rozkazywać.
začněte se učit
Al cuor non si comanda.
Nie szata zdobi człowieka.
začněte se učit
I vestiti non fanno un uomo.
Oko za oko, ząb za ząb.
začněte se učit
Occhio per occhio, dente per dente.
Lepiej późno niż wcale.
začněte se učit
Meglio tardi che mai.
Wiara przenosi góry.
začněte se učit
La fede muove le montagne.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
začněte se učit
La frutta proibita ha il sapore migliore.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
začněte se učit
Non è tutto oro quello che luccica.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
začněte se učit
Chiunque si alzi la mattina, Dio lo dà.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
začněte se učit
L'appetito cresce con il mangiare.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
začněte se učit
Tutto e 'bene quel che finisce bene.
Nieszczęścia chodzą parami.
začněte se učit
Vengono in coppia.
Kto pierwszy, ten lepszy.
začněte se učit
Primo arrivato, primo servito.
Nie ma zysku bez ryzyka.
začněte se učit
Non esiste profitto senza rischio.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
začněte se učit
È inutile piangere sul latte versato.
Kuj żelazo póki gorące.
začněte se učit
Forgia mentre il ferro è caldo.
Człowiek uczy się przez całe życie.
začněte se učit
Una persona impara durante la sua vita.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
začněte se učit
Prevenire è meglio che curare.
Fortuna kołem się toczy.
začněte se učit
La fortuna sta girando.
Czas leczy rany.
začněte se učit
Il tempo guarisce le ferite.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
začněte se učit
Non mettere tutto su una carta.
Są gusta i guściki.
začněte se učit
Ci sono gusti e stranezze.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
začněte se učit
Non guardare in bocca a un cavallo donato.
Lepszy rydz niż nic.
začněte se učit
Mezza pagnotta è meglio di niente.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
začněte se učit
Quando camminerai tra i corvi, inizierai a gracchiare proprio come loro.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
začněte se učit
Chi si brucia nella stagione calda sarà salvo nel freddo.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
začněte se učit
Tutto ciò che è bello finisce rapidamente.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
začněte se učit
Una povera ballerina è infastidita dall'orlo della gonna.
Nie pal za sobą mostów.
začněte se učit
Non bruciare i ponti dietro di te.
Potrzeba jest matką wynalazków.
začněte se učit
Necessità è la madre dell'invenzione.
Kłamstwo ma krótkie nogi.
začněte se učit
la bugia ha le gambe corte.
Okazja czyni złodzieja.
začněte se učit
L'opportunità fa il ladro.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
začněte se učit
Una rondine non fa primavera.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
začněte se učit
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Praktyka czyni mistrza.
začněte se učit
La pratica rende perfetti.
Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
začněte se učit
Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.
Nie wywołuj wilka z lasu.
začněte se učit
Non chiamare il lupo fuori dal bosco.
Winny się tłumaczy.
začněte se učit
Il colpevole si spiega.
Bez pracy nie ma kołaczy.
začněte se učit
Nessun dolore nessun guadagno.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
začněte se učit
Le azioni parlano più forte delle parole.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
začněte se učit
C'è sempre un lato positivo.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
začněte se učit
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Los sprzyja odważnym.
začněte se učit
Il destino aiuta gli coraggiosi.
Czas to pieniądz.
začněte se učit
Il tempo è denaro.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
začněte se učit
Bene ovunque ma a casa è il migliore.
Tonący brzytwy się chwyta.
začněte se učit
Un uomo che sta annegando si aggrappa alle pagliuzze.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
začněte se učit
Se rifai il letto, dormirai bene.
Dla chcącego nic trudnego.
začněte se učit
Non è difficile per chi lo vuole.
Cicha woda brzegi rwie.
začněte se učit
L'acqua ferma infuria lungo le rive.
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
začněte se učit
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Kuj żelazo, póki gorące.
začněte se učit
Forgia mentre il ferro è caldo.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
začněte se učit
La curiosità è il primo passo verso l'inferno.
Cel uświęca środki.
začněte se učit
Il fine giustifica i mezzi.
Co z oczu, to z serca.
začněte se učit
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Nie rób z igły widły.
začněte se učit
Non trasformare un ago in una forchetta.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
začněte se učit
Ride bene chi ride ultimo.
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
začněte se učit
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
začněte se učit
Chi di spada vive di spada muore.
Do trzech razy sztuka.
začněte se učit
Terza volta fortunata.
Wśród ślepców jednooki jest królem.
začněte se učit
Tra i ciechi, l’orbo è re.
Polak mądry po szkodzie.
začněte se učit
Un polacco è saggio dopo il danno.
Mowa jest srebrem, milczenie złotem.
začněte se učit
Il discorso è argento, il silenzio è oro.
Przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.
začněte se učit
Un amico di tutti non è amico di nessuno.
Pieniądze szczęścia nie dają.
začněte se učit
I soldi non portano la felicità.
Nie ma dymu bez ognia.
začněte se učit
Non c'è fumo senza fuoco.
Miłość jest ślepa.
začněte se učit
L'amore è cieco.
Uczciwość popłaca.
začněte se učit
L'onestà paga.
Co kraj to obyczaj.
začněte se učit
Ogni paese ha la sua usanza.
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
začněte se učit
È inutile piangere sul latte versato.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
začněte se učit
Tale padre tale figlio.
Strzeżonego Pan Bóg strzeże.
začněte se učit
Dio custodisce chi è custodito.
Co możesz zrobić jutro, zrób dziś.
začněte se učit
Ciò che puoi fare domani, fallo oggi.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
začněte se učit
Le cattive notizie viaggiano veloci.
Nie od razu Rzym zbudowano.
začněte se učit
Roma non è stata costruita in un giorno.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
začněte se učit
Ciò che viene ritardato non è perduto.
Nie ma dymu bez ognia
začněte se učit
Non c'è fumo senza fuoco
Lepsze jajko dzisiaj niż jutro kura
začněte se učit
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Stara miłość nie rdzewieje.
začněte se učit
Il vecchio amore non muore mai.
Historia lubi się powtarzać.
začněte se učit
La storia si ripete.
Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.
začněte se učit
Se la capra non avesse saltato, non si sarebbe rotta una gamba.
Przyjaźń jest jak pieniądze: łatwiej ją zdobyć niż utrzymać.
začněte se učit
L’amicizia è come il denaro: è più facile ottenerlo che mantenerlo.
Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat i ludzka głupota, chociaż co do pierwszego nie mam pewności.
začněte se učit
Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, anche se della prima non sono sicuro.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
začněte se učit
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.
začněte se učit
Dove tagliano la legna, volano i trucioli.
Mądry to mówca, który wie, kiedy nie ma nic do powiedzenia.
začněte se učit
Un oratore saggio è colui che sa quando non ha nulla da dire.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
začněte se učit
Il diavolo non è così spaventoso come viene dipinto.
Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
začněte se učit
Le scuse sono una cortesia tardiva.
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
začněte se učit
Nessuno è giudice nel proprio caso
Nikt nie jest doskonały.
začněte se učit
Nessuno è perfetto.
Nikt nie jest niezastąpiony.
začněte se učit
Nessuno è insostituibile.
oko chce swojej części / swoich praw
začněte se učit
l'occhio vuole la sua parte
Umów należy dotrzymywać
začněte se učit
Gli accordi devono essere mantenuti
pierwszy w czasie, lepszy w prawie; kto pierwszy, ten lepszy
začněte se učit
primo in tempo, meglio in diritto
czas to pieniądz
začněte se učit
il tempo è denaro
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
začněte se učit
tutte le strade portano a Roma
zobaczyć Neapol i umrzeć
začněte se učit
vedi Napoli e poi muori
nic nie szkodzi
začněte se učit
non importa
pozory mylą
začněte se učit
l'aparenza inganna
gdzie mieszkają cztery koty = mało osób
začněte se učit
dove abitano quattro gatti
jestem głodny jak wilk
začněte se učit
ho una fame da lupi
pracuję jak pies = bardzo dużo
začněte se učit
lavoro come un cane
czuję się jak ryba wyjęta z wody = nieadekwatnie
začněte se učit
mi sento un pesce fuor d'aqua
dostaję gęsiej skórki
začněte se učit
mi viene la pelle d'oca
zamyka się jak jeż = nie rozmawia
začněte se učit
si chiude a riccio
rzuca Ci rybę w twarz = źle cię traktuje
začněte se učit
ti prende a pesci in faccia
głupi jak koza
začněte se učit
stupido come una capra
powolny jak ślimak
začněte se učit
lento come una lumaca
ślepy jak kret
začněte se učit
cieco come una talpa
przebiegły jak lis
začněte se učit
furbo come una volpe
irytujące jak mucha/komar
začněte se učit
fastidioso come una mosca / una zanzara
zdrowy jak ryba
začněte se učit
sano come un pesce
zwinny jak gazela
začněte se učit
agile come una gazzella
nagi jak robak (dżdżownica)
začněte se učit
nudo come un verme
jak pies
začněte se učit
solo come un cane
silny jak niedźwiedź
začněte se učit
forte come un orso
silny jak lew
začněte se učit
forte come un leone
dumny jak paw
začněte se učit
orgoglioso come un pavone
łagodny jak baranek
začněte se učit
gentile come un agnello
odważny jak lew
začněte se učit
coraggioso come un leone
uparty jak osioł
začněte se učit
testardo come un asino
biedny jak mysz kościelna
začněte se učit
povero come un topo di chiesa
głuchy jak pień
začněte se učit
sordo come un tronco
twardy jak kamień
začněte se učit
duro come la pietra
milczeć jak grób
začněte se učit
taci come una tomba
głodny jak wilk
začněte se učit
affamato come un lupo
mądry jak sowa
začněte se učit
saggio come un gufo
jeść jak ptaszek
začněte se učit
mangia come un uccello
brzydki jak noc
začněte se učit
brutto come la notte
lekki jak piórko
začněte se učit
leggero come una piuma
chudy jak patyk (dosł, jak grabie)
začněte se učit
sottile come un bastone (lett., come un rastrello)
próżna kobieta zachowuje się jak sowa
začněte se učit
una donna vanitosa fa la civetta
zachowuje się jak kogut
začněte se učit
fa il galetto
czas jest najlepszym lekarstwem
začněte se učit
il tempo è la migliore medicina
czas leczy rany
začněte se učit
il tempo guarisce le ferite
gdy jest zdrowie, jest wszystko
začněte se učit
quando c'è la salute c'è tutto
w zdrowym ciele zdrowy duch
začněte se učit
mens sana in corpore sano
apetyt rośnie w miarę jedzenia
začněte se učit
l'appetito cresce/vien mangiando
Lepiej późno niż wcale.
začněte se učit
Meglio tardi che mai.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.