SKA (1)

 0    28 kartičky    Szulerka
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
A limited joint-stock partnership
začněte se učit
Spółka komandytowo-akcyjna
a partnership whose purpose is to
začněte se učit
spółka mająca na celu
to operate a business under its own business name
začněte se učit
prowadzić przedsiębiorstwo pod własną firmą
wobec wierzycieli za zobowiązania spółki odpowiada bez ograniczeń co najmniej jeden wspólnik
začněte se učit
at least one partner is liable to the creditors for the obligations of the partnership without limitations
the general partner
začněte se učit
komplementariusz
at least one partner is a shareholder
začněte se učit
co najmniej jeden wspólnik jest akcjonariuszem
share capital
začněte se učit
kapitał zakładowy
in matters not regulated in this Division
začněte se učit
w sprawach nieuregulowanych w niniejszym dziale
the following provisions shall apply
začněte se učit
niniejsze regulacje znajdą zastosowanie
with regard to other matters
začněte se učit
w pozostałych sprawach
the business name shall include
začněte se učit
firma powinna zawierać
obrót
začněte se učit
business dealings
performances of shareholder
začněte se učit
świadczenia akcjonariusza
promoter
začněte se učit
założyciel
this shall not preclude the placing the surname of a general partner who is a natural person
začněte se učit
Nie wyklucza to zamieszczenia nazwiska komplementariusza, który jest osobą fizyczną
written communications and commercial orders filled by the LJ-SP
začněte se učit
pisma i zamówienia handlowe składane przez spółkę
the taxpayer's identification number
začněte se učit
numer identyfikacji podatkowej
The persons who sign the statutes shall be promoters of the partnership.
začněte se učit
Osoby podpisujące statut są założycielami spółki.
The statutes shall be signed by at least all of the general partners.
začněte se učit
Statut powinni podpisać co najmniej wszyscy komplementariusze.
the object of the partnership
začněte se učit
przedmiot działalności spółki
a description of the contributions made by each of the general partners
začněte se učit
opis wkładów wniesionych przez każdego z komplementariuszy
the statutes of a partnership shall be made in the form of a notarial deed
začněte se učit
statut spółki powinien być sporządzony w formie aktu notarialnego
contribution of general partner
začněte se učit
wkład komplementariusza
to make a contribution to be allocated for the share capital
začněte se učit
wnieść wklad na kapitał zakładowy
The making of the contribution to the share capital by the general partner shall not exclude his unlimited liability for the obligations of the partnership
začněte se učit
Wniesienie przez komplementariusza wkładu na kapitał zakładowy nie wyłącza jego nieograniczonej odpowiedzialności za zobowiązania spółki.
the number of preference shares
začněte se učit
liczba uprzywilejowanych akcji
the circumstances concerning limitations of their capacity to effect acts in law, if any
začněte se učit
okoliczności dotyczące ograniczenia ich zdolności do czynności prawnych, jeżeli takie istnieją
All changes to the data referred to in par. 1 shall be reported to the registry court.
začněte se učit
Wszelkie zmiany danych wymienionych w par. 1 powinny zostać zgłoszone sądowi rejestrowemu

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.