otázka |
odpověď |
My name is Mariusz Bulzacki, I have been working at Ingka Centers for thirteen years. My role is Core Operation Leader. At work, I am responsible for - Security - Supervision of maintenance - Coordination of tenants My names is Mariusz Bulzacki, I work for/in Ingka Centres for thirteen years. My role is Core Operation Leader. At work I am responsible for Security Maintenance supervision Coordination of tenants začněte se učit
|
|
Nazywam się Mariusz Bulzacki, pracuję w Ingka Centers od trzynastu lat. Moja rola to Core Operation Leader. W pracy odpowiadam za - Bezpieczeństwo - Nadzór nad konserwacją - Koordynacja najemców
|
|
|
I would like present good and bad example of cooperation with with colleagues department FM. začněte se učit
|
|
Chciałbym przedstawić dobry i zły przykład współpracy z kolegami z działu FM.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Different opinions on qualifications and authorization of services provided: operation and repair of SSP, VAS systems, smoke extraction of the facility and applying comments začněte se učit
|
|
Odmienność zdań na temat kwalifikacji, autoryzacji serwisów świadczących usługi w zakresie obsługi i naprawy systemów SSP, DSO, oddymiania obiektu, uwagi zgodnie z poniższym.
|
|
|
Lack of cooperation in terms of arrangements (or even lack of arrangements - decision-making process excluding MP): frequency of inspections, key building installations, ensuring safety and comfort for Port Lodz customers and tenants. začněte se učit
|
|
Brak współpracy w zakresie uzgodnień (lub wręcz brak uzgodnień – proces decyzyjny z wyłączeniem MP): częstotliwość przeglądów, kluczowych instalacji budynkowych, zapewnienie bezpieczeństwa i komfortu klientom i najemcom Portu Łódź.
|
|
|
A drastic reduction in the number of inspections compared to previous years, inconsistent with the national guidelines, technical documentation of Manufacturers, IKEA risk manual. začněte se učit
|
|
Drastyczne ograniczenie liczby kontroli w porównaniu do lat poprzednich, niezgodne z krajowymi wytycznymi, dokumentacją techniczną Producentów, księgą ryzyka IKEA.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
After long negotiations and proving the MP’s position regarding the need to have authorization and certification of companies operating building security systems (with the support of the BR&C Manager) začněte se učit
|
|
Po długich negocjacjach i udowodnieniu stanowiska MP co do konieczności posiadania autoryzacji i certyfikacji firm obsługujących systemy bezpieczeństwa budynków (przy wsparciu Kierownika BR&C)
|
|
|
we agreed together that the hired companies must have authorization and certification of the manufacturers of the systems they support. začněte se učit
|
|
wspólnie ustaliliśmy, że wynajmowane firmy muszą posiadać autoryzację i certyfikację producentów obsługiwanych przez nie systemów.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
The described situation may result in unacceptable condition of installations and devices, as well as growing number of failures. A comparative table of selected installations is attached. začněte se učit
|
|
Opisana sytuacja może skutkować niedopuszczalnym stanem instalacji i urządzeń oraz rosnącą liczbą awarii. W załączeniu tabela porównawcza wybranych instalacji.
|
|
|
It shows how much the number of services has decreased over the year. As a consequence the following have already been recorded: začněte se učit
|
|
Pokazuje on, jak bardzo spadła liczba usług w ciągu roku. W rezultacie zarejestrowano już:
|
|
|
rainfall leaks on roof/smoke vents, začněte se učit
|
|
nieszczelności na dachach/klapach oddymiających,
|
|
|
damage to the access control, lack of full operation of the building access blocking system. It is likely that in the coming period there will be problems with: - full management from the BMS system, defects in executive systems začněte se učit
|
|
uszkodzenie kontroli dostępu, brak pełnego działania systemu blokowania dostępu do budynku. Prawdopodobne jest, że w nadchodzącym okresie wystąpią problemy z: - pełnym zarządzaniem z systemu BMS, defektami w systemach wykonawczych
|
|
|
defects in electrical switchboards, threatening the lack of voltage of the circuits And the most important thing is that at a critical moment the systems responsible for the safety of people staying in the facility may not work. začněte se učit
|
|
usterki w rozdzielniach elektrycznych, zagrażające brakiem napięcia w obwodach. A co najważniejsze, w krytycznym momencie mogą nie zadziałać systemy odpowiedzialne za bezpieczeństwo osób przebywających w obiekcie.
|
|
|
Good Case description: Cooperation related to waste segregation, purchase of new waste compressing bins. Development of new segregation standards that reduce recycling rate. začněte se učit
|
|
Dobry Opis przypadku: Współpraca w zakresie segregacji odpadów, zakup nowych pojemników do prasowania odpadów. Opracowanie nowych standardów segregacji, które zmniejszają stopień recyklingu.
|
|
|
Cooperation with Joanna Sitek regarding the concept and final solutions of waste segregation. Arrangements of division into fractions, location of waste bins around MP (corridors). začněte se učit
|
|
Współpraca z Joanną Sitek w zakresie koncepcji i ostatecznych rozwiązań segregacji odpadów. Ustalenia podziału na frakcje, rozmieszczenie koszy na śmieci wokół MP (korytarze).
|
|
|
Conceptual work on waste segregation in foodcourt area - implementing changes and determining the location of the newly purchased Orwak TOM waste pressing bins. začněte se učit
|
|
Prace koncepcyjne nad segregacją odpadów na terenie foodcourtu - wdrożenie zmian i określenie lokalizacji nowo zakupionych koszy do prasowania odpadów Orwak TOM.
|
|
|
Issues/Problems After beginning - no proper segregation of waste into five fractions, as well as lack of correct signposting of bins divided into fractions. začněte se učit
|
|
Zagadnienia/Problemy Po rozpoczęciu - brak właściwej segregacji odpadów na pięć frakcji, a także brak prawidłowego oznakowania pojemników z podziałem na frakcje.
|
|
|