otázka |
odpověď |
Taxes from the real estate sector paid into the budget have not been consumerate with the profitability of this sector. začněte se učit
|
|
Podatki z sektora nieruchomości wpłacane do budżetu nie były współmierne z rentownością tego sektora.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
The tax is levied on commercial buildings. začněte se učit
|
|
Podatek jest nakładany na budynki komercyjne.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
amortyzowanie, obniżanie wartości, dewaluować
|
|
|
začněte se učit
|
|
kary umowne, ustalone odszkodowanie
|
|
|
Stipulate means demand or specify (a requirement), typically as part of a bargain or agreement. začněte se učit
|
|
Zastrzeżenie oznacza żądanie lub sprecyzowanie (wymóg), zazwyczaj w ramach umowy lub umowy.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
due diligence means reasonable steps taken by a person in order to satisfy a legal requirement, especially in buying or selling something. začněte se učit
|
|
należyta staranność (np. przy przeprowadzeniu audytu) Należyta staranność oznacza uzasadnione kroki podjęte przez daną osobę w celu spełnienia wymogu prawnego, szczególnie w przypadku zakupu lub sprzedaży czegoś.
|
|
|
The tax base is 1000 USD, so 100 USD of annual tax is due. začněte se učit
|
|
Podstawa opodatkowania wynosi 1000 USD, więc należy zapłacić roczny podatek w wysokości 100 USD.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
The law stipulates that the tax-payer is not required to pay this tax if it is lower than the advance on CIT. začněte se učit
|
|
Ustawa stanowi, że podatnik nie jest zobowiązany do zapłaty tego podatku, jeżeli jest on niższy niż zaliczka na podatek CIT.
|
|
|
začněte se učit
|
|
niepodlegający odliczeniu podatek
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
ciężar hipoteczny, obciążenie, wierzytelność
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
putting the building into use začněte se učit
|
|
oddanie budynku do użytku
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
transfer pricing agreement začněte se učit
|
|
porozumienie w sprawie cen transferowych
|
|
|
Depreciation is not written off if business operations are suspended or ceased and if the fixed asset has ceased to be used. začněte se učit
|
|
Amortyzacja nie jest odpisywana, jeżeli działalność gospodarcza została zawieszona lub wygasła, a środek trwały przestał być wykorzystywany.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|