otázka |
odpověď |
Il a mis son impermeable, car il pleuvait. začněte se učit
|
|
zawsze po zdaniu głównym i przed przyczyną; nie może byc użyte w odpowiedzi na pytanie
|
|
|
En effet, la neige avait bloqué la route. La neige avait en effet bloqué la route. začněte se učit
|
|
faktycznie, w rzeczy samej, istotnie może znajdować się zarówno na początku, w środku, jak i na końcu zdania
|
|
|
Le match ne pourra pas avoir lieu parce que le terrain est impraticable. začněte se učit
|
|
|
|
|
Puisque le terrain est impraticable, le match ne pourra pas avoir lieu. začněte se učit
|
|
ponieważ /skoro występuje na początku zdania, powód jest powszechnie znany
|
|
|
Comme on ne peut pas les obliger à venir, on se passera d’eux! On se passera d’eux puisqu’on ne peut pas les obliger à venir! Comme les deux premiers joueurs mondiaux ne sont pas venus, le tournoi a perdu un peu d’intérêt. začněte se učit
|
|
jest synonimem puisque; zawsze znajduje się na początku zdania; nie może byc użyte w odpowiedzi na pytanie
|
|
|
étant donné que + indicatif začněte se učit
|
|
jest synonimem comme; zawsze znajduje się na początku zdania; nie może byc użyte w odpowiedzi na pytanie
|
|
|
Ca me surprend de te voir, vu que tu ne viens jamais. začněte se učit
|
|
synonim étant donné que - używany w j. urzędowym oraz familier
|
|
|
d’autant plus que + indicatif Il est d’autant plus content qu’il n’espérait pas être reçu. Il est très content, d’autant plus qu’il n’espérait pas être reçu. začněte se učit
|
|
zwłaszcza, że/ tym bardziej, że efekt proporcjonalny do przyczyny
|
|
|
Sous prétexte que + indicatif Il a déclaré forfait sous prétexte qu’il souffrait encore de sa blessure et qu’il ne pourrait pas jouer.; Il n’est pas venu, sous prétexte que ses enfants étaient malades. začněte se učit
|
|
Gdy ktoś powątpiewa w przedstawiony powód i przytaczając go naje nacisk na to że jest "rzekomy"- przyczyna jest kwestionowana przez wypowiadającego się
|
|
|
ce n’est pas parce que ... que + indicatif ce n’est pas parce que je vous ai dit cela qu'il faut vous mettre a pleurer začněte se učit
|
|
to nie dlatego, że ... że wynik jest kwestionowany przez wypowiadającego się
|
|
|
Paul n'étant pas libre, nous sommes sortis sans lui začněte se učit
|
|
Paul nie będąc wolnym, myśmy wyszli bez neigo
|
|
|
Marie n'ayant pas assisté a la reunion, c'est moi qui a fait le compte rendu. začněte se učit
|
|
Marie nie uczestniczyła w spotkaniu, to ja to zrobiłem compte rendu.
|
|
|
Non que je veuille t'obliger à quoi que ce soit, mais j'aurais grand plaisir à ce que tu me dises merci quelquefois.; Je sais bien que tu ne m'aimes pas; non que je t'en fasse le reproche, après tout tu es libre de tes sentiments. začněte se učit
|
|
introduise la négation d'une cause. rzeczywistość jest kwestionowana przez wypowiadającego się
|
|
|
Non pas que je veuille t'obliger à quoi que ce soit, mais j'aurais grand plaisir à ce que tu me dises merci quelquefois. Il ne travaille pas. Non (pas) qu’il soit paresseux, mais il pense à autre chose. začněte se učit
|
|
introduise la négation d'une cause. rzeczywistość jest kwestionowana przez wypowiadającego się
|
|
|
ce n’est pas que + subjonctif Ce n'est pas que tu fasses parfois des erreurs mais tu pourrais faire un effort tout de même. začněte se učit
|
|
introduise la négation d'une cause. rzeczywistość jest kwestionowana przez wypowiadającego się
|
|
|
Il ne travaille pas. Non (pas) qu’il soit paresseux, mais il pense à autre chose. začněte se učit
|
|
Nie pracuje. Nie dlatego, że jest leniwy, ale myśli o innej rzeczy.
|
|
|
Il n’a pas eu son examen à cause de sa mauvaise note en français. začněte se učit
|
|
konstrukcja jest używana do przyczyn negatywnych
|
|
|
Il a été condamné pour meurtre. (zabójstwo - ponieważ podmiot zabił ). Tous les joueurs craignait cet arbitre pour sa sévérité. začněte se učit
|
|
przyczyna dotyczy bezpośrednio podmiotu, jest wewnętrzna. Z powodu jego agresji - tak; z powodu deszczu - nie
|
|
|
En raison des grèves, le journal ne paraîtra pas demain.; En raison des fortes pluies et du faite du mauvais état du terrain, le match est annulé. En raison de l’importance des actualités sportives, le journal de 20 heures sera présenté en retard. začněte se učit
|
|
|
|
|
Il a été reçu grâce à sa bonne note en français.; Grâce aux soins qu’il a reçus, il a pu reprendre sa place en équipe nationale. začněte se učit
|
|
konstrukcja jest używana do przyczyn pozytywnych - wskazuje na pozytywną, korzystną przyczynę
|
|
|
A force d'exercices il a pu reprendre sa place en équipe nationale. začněte se učit
|
|
podkreśla wysiłek włożony w osiągnięcie rezultatu (przyczyna może być pozytywna lub negatywna).
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Il a été condamné pour avoir blessé un policier. začněte se učit
|
|
ta konstrukcja jest możliwa, gdy mamy ten sam podmiot. generalnie służy do uzasadnienia nagrody lub kary.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Par suite d’une panne d'électricité, le match ne pourra pas être joué en nocturne. Par suite des fortes pluies et vu l’état du terrain, le match ne pourra avoir lieu. začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
du moment que + indicatif Du moment que le terrain est impraticable, le match ne pourra pas avoir lieu. začněte se učit
|
|
tak długo jak, dopóki (la cause) dopóki teren jest nieprzejezdny, mecz nie może się odbyć
|
|
|
dans la mesure où + indicatif dans la mesure où le terrain est impraticable, le match ne pourra pas avoir lieu začněte se učit
|
|
|
|
|
Le match ne pourra pas avoir lieu parce que le terrain est impraticable et que la pluie continue à tomber. začněte se učit
|
|
Mecz nie będzie mógł mieć miejsca, ponieważ boisko jest nieprzejezdne, a deszcz nadal spada.
|
|
|
Puisque le terrain est impraticable, qu’il continue à pleuvoir et que deux joueurs sont blessés, nous allons annuler ce match. začněte se učit
|
|
Ponieważ boisko jest nieprzejezdne, i nadal pada deszcz, a dwóch graczy jest kontuzjowanych, anulujemy tę grę.
|
|
|
C’est parce que ... que + indicatif C’est parce qu’aucun joueur n’a pu remplacer Pelé que le football brésilien a perdu de son prestige. začněte se učit
|
|
emfaza = To dlatego, że żaden gracz nie był w stanie zastąpić Pelé, brazylijska piłka nożna straciła swój prestiż.
|
|
|
C’est à cause de ... que + indicatif C’est à cause de la chaleur que les joueurs français... začněte se učit
|
|
To z powodu upałów, piłkarze francuscy...
|
|
|
D’autant moins que + indicatif Il a d’autant moins envie de participer à ce tournoi qu’il n’y a pas de prime. začněte se učit
|
|
|
|
|
Soit que ... soit ... que + subjonctif Soit qu’elle ait eu une crampe, soit qu’elle ait manqué son départ, elle a perdu plusieurs secondes sur son temps habituel. začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
być zamkniętym na czas robót
|
|
|
se resservir par gourmandise začněte se učit
|
|
wziąć dokładkę z łakomstwa
|
|
|
začněte se učit
|
|
być w więzieniu za kradzież
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
payer une amende pour excès de vitesse začněte se učit
|
|
zapłacić grzywnę za przekroczenie prędkości
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
être condamne a perpétuité pour avoir commis un meurtre začněte se učit
|
|
być skazanym na dożywocie za popełnienie morderstwa
|
|
|
Les rayons du soleil représentent un risque pour lui, d'autant qu'il a la peau très blanche začněte se učit
|
|
|
|
|
Les rayons du soleil représentent un risque pour lui, surtout qu'il a la peau très blanche. začněte se učit
|
|
|
|
|
Le public a tellement apprécié la pièce qu'il a applaudi pendant 15 minutes začněte se učit
|
|
na początku zdania - cause; na środku - consequence
|
|
|
tant ce problème est devenu grave qu'on a décidé de lutter contre cela začněte se učit
|
|
na początku zdania - cause; na środku - consequence
|
|
|
Faute d’avoir ce que l’on souhaite, il faut se contenter de ce que l’on a. faute de grives on mange des merles začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Il a fait cela par amitié začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
sous prétexte de + infinitif začněte se učit
|
|
|
|
|
Souffrant de maux de tête, elle a du garder la chambre začněte se učit
|
|
Cierpiąc na bóle głowy, to musiała utrzymać pokój
|
|
|