Translation studies 06.03.2019

 0    20 kartičky    karolina323
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka English odpověď English
term of translation - from where + year
začněte se učit
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
začněte se učit
studying translation - academic subject
translation as a product
začněte se učit
the text that has been translated
translation as a process
začněte se učit
producing the translation (translating service)
Target reader
začněte se učit
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
začněte se učit
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
začněte se učit
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
začněte se učit
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
začněte se učit
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
začněte se učit
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
začněte se učit
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
začněte se učit
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
začněte se učit
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
začněte se učit
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
začněte se učit
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
začněte se učit
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
začněte se učit
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
začněte se učit
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
začněte se učit
one product movement
Diachronic
začněte se učit
deal with translation into historical perspective

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.