treten

 0    153 kartičky    aleksandrahotlos
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
začněte se učit
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
začněte se učit
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
začněte se učit
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
začněte se učit
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
začněte se učit
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
začněte se učit
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
začněte se učit
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
začněte se učit
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
začněte se učit
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
začněte se učit
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
začněte se učit
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
začněte se učit
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
začněte se učit
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
začněte se učit
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
začněte se učit
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
začněte se učit
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
začněte se učit
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
začněte se učit
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
začněte se učit
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
začněte se učit
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
začněte se učit
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
začněte se učit
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
začněte se učit
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
začněte se učit
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
začněte se učit
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
začněte se učit
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
začněte se učit
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
začněte se učit
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
začněte se učit
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
začněte se učit
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
začněte se učit
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
začněte se učit
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
začněte se učit
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
začněte se učit
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
začněte se učit
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
začněte se učit
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
začněte se učit
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
začněte se učit
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
začněte se učit
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
začněte se učit
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
začněte se učit
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
začněte se učit
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
začněte se učit
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
začněte se učit
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
začněte se učit
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
začněte se učit
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
začněte se učit
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
začněte se učit
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
začněte se učit
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
začněte se učit
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
začněte se učit
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
začněte se učit
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
začněte se učit
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
začněte se učit
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
začněte se učit
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
začněte se učit
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
začněte se učit
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
začněte se učit
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
začněte se učit
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
začněte se učit
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
začněte se učit
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
začněte se učit
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
začněte se učit
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
začněte se učit
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
začněte se učit
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
začněte se učit
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
začněte se učit
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
začněte se učit
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
začněte se učit
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
začněte se učit
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
začněte se učit
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
začněte se učit
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
začněte se učit
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
začněte se učit
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
začněte se učit
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
začněte se učit
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
začněte se učit
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
začněte se učit
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
začněte se učit
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
začněte se učit
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
začněte se učit
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
začněte se učit
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
začněte se učit
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
začněte se učit
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
začněte se učit
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
začněte se učit
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
začněte se učit
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
začněte se učit
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
začněte se učit
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
začněte se učit
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
začněte se učit
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
začněte se učit
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
začněte se učit
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
začněte se učit
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
začněte se učit
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
začněte se učit
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
začněte se učit
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
začněte se učit
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
začněte se učit
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
začněte se učit
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
začněte se učit
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
začněte se učit
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
začněte se učit
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
začněte se učit
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
začněte se učit
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
začněte se učit
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
začněte se učit
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
začněte se učit
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
začněte se učit
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
začněte se učit
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
začněte se učit
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
začněte se učit
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
začněte se učit
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
začněte se učit
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
začněte se učit
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
začněte se učit
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
začněte se učit
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
začněte se učit
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
začněte se učit
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
začněte se učit
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
začněte se učit
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
začněte se učit
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
začněte se učit
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
začněte se učit
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
začněte se učit
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
začněte se učit
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
začněte se učit
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
začněte se učit
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
začněte se učit
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
začněte se učit
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
začněte se učit
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
začněte se učit
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
začněte se učit
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
začněte se učit
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
začněte se učit
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
začněte se učit
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
začněte se učit
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
začněte se učit
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
začněte se učit
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
začněte se učit
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
začněte se učit
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
začněte se učit
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
začněte se učit
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
začněte se učit
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
začněte se učit
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
začněte se učit
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
začněte se učit
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
začněte se učit
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
začněte se učit
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
začněte se učit
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
začněte se učit
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
začněte se učit
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
začněte se učit
W oddali widać było zarysy miasta

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.