otázka |
odpověď |
herüberkommen, kommt herüber, kam herüber, ist herübergekommen Häufiges Lächeln wird zudem mit niedrigem Status assoziiert; gerade dann, wenn es unpassend wirkt, zum Beispiel in unangenehmen Situationen, läuft man Gefahr, wie das Klischee eines Gebrauchtwagenhändlers herüberzukommen. začněte se učit
|
|
jmd. kommt von einem anderen Ort hierher; den Nachbarn einen (kurzen) Besuch abstatten Częste uśmiechy są również związane z niskim statusem; Zwłaszcza gdy wydaje się to niewłaściwe, na przykład w niekomfortowych sytuacjach, ryzykujesz, że zostaniesz uznany za stereotyp sprzedawcy używanych samochodów.
|
|
|
Versuchen Sie daher, Ihrem Gegenüber möglichst häufig in die Augen zu schauen, wenn Sie selbst reden, nicht aber, wenn Sie zuhören. Und blinzeln Sie bloß nicht zu viel. začněte se učit
|
|
Dlatego staraj się patrzeć drugiej osobie w oczy tak często, jak to możliwe, kiedy sam mówisz, ale nie wtedy, gdy słuchasz. I nie mrugaj zbyt często.
|
|
|
unterlaufen, unterläuft, unterlief, hat/ist unterlaufen | jdm etwas Und doch unterläuft uns in der Regel just dieser Fehler: Wir blicken unser Gegenüber an, wenn wir zuhören, und nicht – wie es so viel günstiger wäre – vor allem dann, wenn wir selbst reden. začněte se učit
|
|
bewirken, dass etwas keine Konsequenzen oder keinen Erfolg hat A jednak zwykle popełniamy ten błąd: patrzymy na swojego odpowiednika, kiedy słuchamy, a nie – co byłoby o wiele tańsze – zwłaszcza, gdy sami mówimy.
|
|
|
Es ist ein Drahtseilakt, hier nicht durch demonstratives Wegschauen unhöflich zu werden, den Gesprächspartner aber eben auch nicht kriecherisch anzugaffen. začněte se učit
|
|
übertr. eine sehr schwierige Angelegenheit - spacer po linie To gra na linie, aby nie stać się niegrzecznym, demonstracyjnie odwracając wzrok, ale także nie patrzeć pochlebnie na osobę, z którą rozmawiasz.
|
|
|
Aber Vorsicht: Blickkontakt, während das Gegenüber spricht, schadet der wahrgenommenen Kompetenz! Den Sprechenden direkt anzusehen wird mit niedrigem Status assoziiert, möglicherweise weil es als unterwürfige Geste gedeutet wird začněte se učit
|
|
Ale bądź ostrożny: kontakt wzrokowy, gdy druga osoba mówi, niszczy postrzeganą kompetencję! Patrzenie bezpośrednio na mówcę wiąże się z niskim statusem, być może dlatego, że jest interpretowane jako gest uległości
|
|
|
etw vorausahnen, sahnt voraus, sahnte voraus, hat vorausgesahnt Vielleicht lag es an Rasputins hellseherischen Kräften, dass er die Erkenntnisse der modernen psychologischen Forschung bereits im alten Russland vorausahnte. Denn Blickkontakt spielt in der Kommunikation eine große Rolle začněte se učit
|
|
Być może dzięki zdolnościom jasnowidzenia Rasputin przewidział wyniki współczesnych badań psychologicznych już w historycznej Rosji. Ponieważ kontakt wzrokowy odgrywa ważną rolę w komunikacji
|
|
|
Die richtige Distanz ist ein schönes Beispiel für eine Win-Win-Situation: Sind Sie anderthalb Meter entfernt von Ihrem Gegenüber, ist nach Adam Riese auch Ihr Gegenüber anderthalb Meter entfernt von Ihnen – so machen Sie beide eine gute Figur. začněte se učit
|
|
|
|
|
einhalten, hält ein, hielt ein, hat eingehalten Am kompetentesten wirkt man, wenn man einen Abstand von 1,20 bis 1,50 Meter vom Gesprächspartner einhält. Dieses Forschungsergebnis ist leicht in den Alltag umzusetzen – im Stehen wie im Sitzen. začněte se učit
|
|
Wydajesz się najbardziej kompetentny, jeśli zachowujesz odległość od 1,20 do 1,5 metra od osoby, z którą rozmawiasz. Ten wynik badań można łatwo wdrożyć w życiu codziennym – czy to w pozycji stojącej, czy siedzącej.
|
|
|
Diese größere Distanz führt zu einer negativeren Einstellung und feindseligeren Stimmung, was daran liegen mag, dass es über eine größere Entfernung hinweg schwierig ist, Rapport herzustellen, also eine wirkliche Verbindung zum Gegenüber. začněte se učit
|
|
Ten większy dystans prowadzi do bardziej negatywnego nastawienia i wrogości, co może wynikać z trudności w nawiązaniu relacji, czyli realnej więzi z drugą osobą na większą odległość.
|
|
|
zermürben, zermürbend sein Ergebnissen: Eine Distanz von nur 30 bis 60 Zentimetern ruft beim Gegenüber tatsächlich Nervosität und Anspannung hervor, ja, eine solche Nähe empfinden viele als geradezu zermürbend. začněte se učit
|
|
Rezultaty: Odległość zaledwie 30 do 60 centymetrów faktycznie powoduje nerwowość i napięcie u osoby naprzeciwko, tak, dla wielu taka bliskość jest wręcz wyczerpująca.
|
|
|
Ein Grund für die sträfliche Vernachlässigung der wirksamsten Techniken liegt darin, dass man kaum selbst auf die richtigen Ideen kommen kann, haben sie mit gesundem Menschenverstand doch wenig zu tun začněte se učit
|
|
Jednym z powodów karygodnego zaniedbania najskuteczniejszych technik jest to, że trudno jest samemu wymyślić właściwe pomysły, ponieważ mają one niewiele wspólnego ze zdrowym rozsądkiem
|
|
|
Aber Jahrzehnte der Forschung, die auf jahrelangen Vergleichen von Nuancen der Körpersprache basierte, erlauben uns einen tiefen Einblick. Das Erfreuliche ist, dass Sie diese Erkenntnisse zumeist sofort umsetzen können. začněte se učit
|
|
Ale dziesięciolecia badań opartych na latach porównywania niuansów mowy ciała pozwalają nam na głęboki wgląd. Dobrą rzeczą jest to, że zwykle możesz natychmiast wdrożyć te ustalenia.
|
|
|
Das tat der Pate aber keinesfalls aus übertriebener Rücksichtnahme, etwa um sich trotz seines chronischen Nuschelns verständlich zu machen. začněte se učit
|
|
Ojciec chrzestny nie zrobił tego jednak z nadmiernej rozwagi, na przykład po to, by mimo swojego chronicznego mamrotania dać się zrozumieć.
|
|
|
Vielmehr wollte er seine Gegner einschüchtern, zumeist mit Erfolg. Hier sind sich gesunder Menschenverstand und Forschung einig: Eine zu geringe Distanz zwischen Gesprächspartnern kann sehr unangenehm werden. začněte se učit
|
|
Raczej chciał zastraszyć swoich przeciwników, głównie z sukcesem. Tutaj zdrowy rozsądek i badania zgadzają się: jeśli odległość między rozmówcami jest zbyt mała, może stać się bardzo niewygodna.
|
|
|