UNIT 3 Language of contract law

 0    63 kartičky    kamilkomorowski
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
akceptacja
Akceptacja oferty musi być wyraźna i bezwarunkowa, aby utworzyć ważną umowę.
začněte se učit
Acceptance
Acceptance of the offer must be explicit and unconditional to form a valid contract.
oferta
Sprzedawca złożył ofertę sprzedaży domu za 500 000 dolarów.
začněte se učit
Offer
The seller made an offer to sell the house for $500,000.
oferent
Oferent ma prawo wycofać swoją ofertę przed jej akceptacją przez drugą stronę.
začněte se učit
Offeror
The offeror has the right to withdraw their offer before it is accepted by the other party.
precedens
Sąd oparł swoje orzeczenie na precedensie ustanowionym w poprzedniej sprawie.
začněte se učit
Precedent
The court based its ruling on the precedent established in a previous case.
umowa
Podpisali umowę na dostawę towarów przez następne pięć lat.
začněte se učit
Contract
They signed a contract for the supply of goods for the next five years.
zobowiązany
Firma jest zobowiązana dostarczyć produkty w terminie określonym w umowie.
začněte se učit
Obliged
The company is obliged to deliver the products within the timeframe specified in the contract.
bezwarunkowy
Akceptacja oferty była bezwarunkowa.
začněte se učit
Unconditional
The acceptance of the offer was unconditional.
niewłaściwy, nieprawidłowy
Umowa bez podpisu obu stron jest niewłaściwa.
začněte se učit
No good (informal)
A contract without the signatures of both parties is no good.
strony
Obie strony zgodziły się na warunki umowy.
začněte se učit
Parties
Both parties agreed to the terms of the contract.
wiążący
Orzeczenie sądu było wiążące dla obu stron.
začněte se učit
Binding
The court's ruling was binding on both parties.
sądy pierwszej instancji
Sąd pierwszej instancji rozpatrzył sprawę i wydał wyrok na korzyść powoda.
začněte se učit
Courts of first instance
The court of first instance heard the case and ruled in favor of the plaintiff.
orzeczenie
Orzeczenie sądu było zgodne z wcześniejszymi precedensami.
začněte se učit
Pronouncement
The court's pronouncement was consistent with previous precedents.
podstawa orzeczenia
Ratio decidendi tego orzeczenia stanowiło, że kontrakt był nieważny z powodu oszustwa.
začněte se učit
Ratio decidendi
The ratio decidendi of the judgment was that the contract was void due to fraud.
Uwagi lub komentarze sędziego, które nie są bezpośrednio związane z podjętą decyzją i nie stanowią precedensu prawnego.
W swoim orzeczeniu sędzia zawarł kilka obiter dictum dotyczących reformy prawa.
začněte se učit
Obiter dictum
In his judgment, the judge included several obiter dicta regarding legal reform.
możliwość rozróżnienia
Sędzia uznał, że obecna sprawa była rozróżnialna od wcześniejszego precedensu ze względu na unikalne okoliczności.
začněte se učit
Distinguishable
The judge found the present case distinguishable from the previous precedent due to its unique circumstances.
źródło prawa
Konstytucja jest najważniejszym źródłem prawa w wielu krajach.
začněte se učit
A source of law
The constitution is the primary source of law in many countries.
zbiór praw
Prawo cywilne stanowi rozległy zbiór praw regulujących relacje między osobami prywatnymi.
začněte se učit
A body of law
Civil law constitutes a vast body of laws regulating relationships between private individuals.
czynnik
Jeden z czynników branych pod uwagę przez sąd była wiarygodność świadków.
začněte se učit
A factor
One of the factors considered by the court was the credibility of the witnesses.
przedmiot umowy
Przedmiotem umowy była sprzedaż nieruchomości.
začněte se učit
Subject
The subject of the contract was the sale of real estate.
cel, przedmiot umowy
Celem umowy było dostarczenie sprzętu komputerowego.
začněte se učit
Object
The object of the contract was the delivery of computer equipment.
świadczenie umowne
W zamian za wykonanie usługi, świadczeniem była zapłata 1000 dolarów.
začněte se učit
Consideration
In exchange for the service, the consideration was a payment of $1000.
paragon, pokwitowanie
Otrzymał paragon jako dowód zakupu.
začněte se učit
Receipt
He received a receipt as proof of purchase.
temat
Tematem spotkania była renegocjacja warunków umowy.
začněte se učit
Topic
The topic of the meeting was the renegotiation of contract terms.
motywacja (do zawarcia umowy)
Motywacją do zawarcia umowy była chęć rozwinięcia działalności.
začněte se učit
Motivation
The motivation for entering the contract was the desire to expand the business.
zamiar stron
Obie strony miały wyraźny zamiar zawarcia prawnie wiążącej umowy.
začněte se učit
Intention
Both parties had a clear intention to enter into a legally binding contract.
propozycja
Przedstawili propozycję współpracy na nowych warunkach.
začněte se učit
Proposal
They presented a proposal for collaboration under new terms.
wartość
Wartość nieruchomości została oszacowana na 500 000 dolarów.
začněte se učit
Value
The value of the property was appraised at $500,000.
cena
Cena za wykonanie usługi wynosiła 200 dolarów.
začněte se učit
Price
The price for the service was $200.
aby umowa była ważna
Aby umowa była ważna, musi być podpisana przez obie strony i zawierać wszystkie niezbędne elementy.
začněte se učit
In order to make the contract valid
In order to make the contract valid, it must be signed by both parties and contain all necessary elements.
oferta wygasa
Oferta wygasa, jeśli nie zostanie przyjęta w określonym czasie.
začněte se učit
Offer come to an end
The offer comes to an end if it is not accepted within the specified time.
otwarta na akceptację
Oferta pozostaje otwarta na akceptację przez siedem dni.
začněte se učit
Open to acceptance
The offer remains open to acceptance for seven days.
oferent
Oferent przedstawił szczegółowe warunki sprzedaży.
začněte se učit
Offeror
The offeror presented the detailed terms of the sale.
Adresat oferty
Adresat oferty rozważa warunki zaproponowane przez oferenta.
začněte se učit
Offeree
The offeree is considering the terms proposed by the offeror.
Wygasa
Oferta wygasła, ponieważ adresat oferty nie odpowiedział na czas.
začněte se učit
Lapse
The offer lapsed because the offeree did not respond in time.
kontroferta
Otrzymanie kontroferty oznacza, że pierwotna oferta została odrzucona.
začněte se učit
Counter-offer
Receiving a counter-offer means the original offer has been rejected.
odrzucić
Adresat oferty zdecydował się odrzucić propozycję kupna.
začněte se učit
Reject
The offeree decided to reject the purchase offer.
odwołać
Oferent postanowił odwołać swoją ofertę przed jej akceptacją.
začněte se učit
Revoke
The offeror decided to revoke their offer before it was accepted.
świadczyć; dostarczyć świadczenie
Aby umowa była ważna, każda ze stron musi świadczyć.
začněte se učit
Provide consideration
To make the contract valid, each party must provide consideration.
wzajemne świadczenie
Umowa była ważna, ponieważ każda ze stron dostarczyła wzajemne świadczenie.
začněte se učit
Reciprocal consideration
The contract was valid because each party provided reciprocal consideration.
ponieść szkodę
Adresat oferty zgodził się ponieść szkodę w zamian za obiecane korzyści.
začněte se učit
Suffer a detriment
The offeree agreed to suffer a detriment in exchange for the promised benefits.
uzyskać korzyść
Oferent uzyskał korzyść w postaci płatności za świadczone usługi.
začněte se učit
Gain benefit
The offeror gained a benefit in the form of payment for the services rendered.
obejmować transakcje
Umowa obejmuje transakcje związane z zakupem i sprzedażą towarów.
začněte se učit
Cover transactions
The contract covers transactions related to the purchase and sale of goods.
odpowiedzialność
Firma ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikające z naruszenia umowy.
začněte se učit
Liability
The company bears full liability for any damages resulting from the breach of contract.
jurysdykcja
Sprawa została przekazana do sądu o odpowiedniej jurysdykcji.
začněte se učit
Jurisdiction
The case was transferred to a court with proper jurisdiction.
warunek
Umowa zawierała warunek, że płatność musi zostać dokonana w ciągu 30 dni.
začněte se učit
Condition
The parties to the contract agreed to disclose all relevant information regarding the transaction.
1) postanowienia umowy; 2) wyrażenia,
začněte se učit
Terms
1) She explained the terms of the contract to her client; 2) a lawyer sometimes uses terms that his client might not understand
1) postanowienie; 2) termin, długość obowiązywania umowy
začněte se učit
Term
1) There is a term in this contract that forbids you to sell goods in Poland. 2) The term of this contract is one year from the date of signing
ujawnić
Strony umowy zgodziły się ujawnić wszelkie istotne informacje dotyczące transakcji.
začněte se učit
Disclose
The parties to the contract agreed to disclose all relevant information regarding the transaction.
przeciwnie
Zachowanie pozwanego było sprzeczne z warunkami umowy.
začněte se učit
Contrary
The defendant's behavior was contrary to the terms of the contract.
umowa opatrzona pieczęcią
Umowa opatrzona pieczęcią została podpisana przez obie strony.
začněte se učit
Contract under seal
The contract under seal was signed by both parties.
kwota, suma
Suma płatności została określona na 10 000 dolarów.
začněte se učit
Sum
The sum of the payment was set at $10,000.
zdolność do zawierania umów
Obie strony muszą mieć pełną zdolność do zawierania umów, aby umowa była ważna.
začněte se učit
Capacity to contract
Both parties must have the capacity to contract for the agreement to be valid.
strona naruszająca
Strona naruszająca musi ponieść odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikające z naruszenia umowy.
začněte se učit
Party in breach
The party in breach must bear responsibility for any damages resulting from the breach.
pod przymusem
Jeśli umowa została podpisana pod przymusem, może być nieważna.
začněte se učit
Under duress
If the contract was signed under duress, it may be void.
wykonalny, egzekwowalny
Umowa jest wykonalna, ponieważ spełnia wszystkie wymagania prawne.
začněte se učit
Enforceable
The contract is enforceable because it meets all legal requirements.
umowa bez mocy; nieważna; bezskuteczna
Umowa była nieważna, ponieważ jedna ze stron nie miała zdolności do jej zawarcia.
začněte se učit
Void
The contract was void because one of the parties lacked the capacity to enter into it.
dobrowolnie
Strona zgodziła się na warunki umowy dobrowolnie.
začněte se učit
Voluntarily
The party agreed to the terms of the contract voluntarily.
Injured party
Strona poszkodowana może domagać się odszkodowania za poniesione straty.
začněte se učit
strona poszkodowana
The injured party may seek compensation for the damages incurred.
spełniać, przestrzegać, działać zgodnie z
Firma musi spełniać wszystkie regulacje prawne, aby działać legalnie.
začněte se učit
Comply with
The company must comply with all legal regulations to operate legally.
darowizna
Darowizna została przekazana na cele charytatywne.
začněte se učit
Donation
The donation was made for charitable purposes.
zgoda
Obie strony musiały wyrazić zgodę na zmiany w umowie.
začněte se učit
Consent
Both parties had to give their consent to the changes in the contract.
akt
Akt własności został przekazany nowemu właścicielowi.
začněte se učit
Deed
The deed of ownership was transferred to the new owner.
zakończenie umowy, wykonanie
Strony zgodziły się, że umowa zostanie zakończona po wykonaniu wszystkich obowiązków.
začněte se učit
Discharged
The parties agreed that the contract would be discharged upon the fulfillment of all obligations.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.