| otázka | odpověď | 
        
        | začněte se učit |  |   incorporation of a company  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit jednoosobowa spółka z o.o.  |  |   single-member limited liability company  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit niepodzielne (o udziałach)  |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit oddziały lub przedstawicielstwa  |  |   branches or representative offices  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit jedyny wspólnik wykonuje wszystkie uprawnienia przysługujące zgromadzeniu wspólników  |  |   the sole shareholder shall exercise all powers vested in the shareholders' meeting  |  |  | 
|  začněte se učit pod rygorem bezskuteczności wobec spółki  |  |   otherwise they should be ineffective towards the company  |  |  | 
|  začněte se učit firma spółki może być obrana dobrowolnie  |  |   the business name of the company may be discretionary  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit jednomyślna uchwała wspólników  |  |   unanimous resolution of shareholders  |  |  | 
| začněte se učit |  |   the liability shall cease  |  |  | 
|  začněte se učit na pokrycie całego kapitału zakładowego  |  |   to cover the entire share captal  |  |  | 
|  začněte se učit udział za cenę wyższą od wartości nominalnej  |  |   a share at a pice exceeding its nominal value  |  |  | 
| začněte se učit |  |   the payment of the share premium  |  |  | 
|  začněte se učit zarząd zgłasza zawiązanie spółki do śądu rejestrowego właściwego ze względu na siedzibę spółki w celu wpisania spółki do rejestru  |  |   the management board shall notify the registry court competent for the registered office of the company on the formation of the company, for the purpose of its registration  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |   the Polish Court Register  |  |  | 
|  začněte se učit drobne uchybienia, które nie naruszają interesu spółki  |  |   minor defects which do not prejudice the interest of the company  |  |  | 
|  začněte se učit uchybienia nie mogą byc usunięte bez poniesienia niewspółmienie wysokich kosztów  |  |   defects which cannot be remedied without incurring unreasonably high costs  |  |  | 
| začněte se učit |  |   a defect which can be remedied  |  |  | 
|  začněte se učit pod rygorem odmowy wpisu do rejestru  |  |   otherwise the registration may be refused  |  |  | 
|  začněte se učit zaznaczenie tej okoliczności  |  |   an indication of the circumstance  |  |  | 
|  začněte se učit pismo przeznaczone do ogloszeń spółki  |  |   a journal in which the company's announcements shall be placed  |  |  | 
|  začněte se učit wzmianka, że jest on jedynym wspólnikiem  |  |   an annotation that he is the sole shareholder  |  |  | 
|  začněte se učit dowód ustanowienia (członka organu spółki)  |  |   a document evidencing the appointment of  |  |  | 
|  začněte se učit wyszczególnienie składu osobowego  |  |   specification of their members  |  |  | 
| začněte se učit |  |   the application for registration  |  |  | 
|  začněte se učit zmiana skladu osobowego zarządu  |  |   changes in the composition of the management board  |  |  | 
|  začněte se učit podpisy złożone wobec sądu  |  |   signatures set in the presence of a court  |  |  | 
|  začněte se učit dokonać niezwłocznie zwrotu wszystich poniesionych wkladów  |  |   immediately reimburse all contributions made  |  |  | 
|  začněte se učit pokryć w pełni wierzytelości osób trzecich  |  |   fully pay its liabilites towards the third parties  |  |  | 
|  začněte se učit likwidatorzy ogłoszą jednokrotnie o otwarciu likwidacji, wzywając wierzycieli do zgłoszenia ich wierzytelności w terminie miesiąca od dnia ogłoszenia  |  |   liqudators shall make one announcement of the opening of liqudation, in which they shall call upon the creditors to report their receivables within one month of the announcemnt date  |  |  | 
|  začněte se učit sprawozdanie likwidacyjne  |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit poświadczony przez siebie odpis umowy spółki  |  |   a self-certified copy of the articles of assoction  |  |  | 
|  začněte se učit braki wynikle z niedopełniania przepisów prawa  |  |   defects arising from the failure to meet the provisions of law  |  |  | 
|  začněte se učit z urzędu lub na wniosek osób mających interes prawny  |  |   ex officio or at the request of persons having legal interest  |  |  | 
|  začněte se učit jeżeli spółka nie uczyni zadość wezwaniu  |  |   where the company fails to comply with the request  |  |  | 
|  začněte se učit sąd rejestrowy może nakładać grzywny według zasad okreslonych w przepisach  |  |   the registry court may impose fines according to the principles set foth in the provisons on  |  |  | 
|  začněte se učit przepis nie uchybia odrębnym przepisom, które wymagają zachowania formy aktu notarialnego  |  |   the provision shall not prejudice separate provisions which require the form of a notarial deed  |  |  |