Power of attorney/ commercial power of attorney/ commercial proxy

 0    63 kartičky    Szulerka
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
... działający jako osoby upoważnione do reprezentowania spółki...
začněte se učit
... acting as the persons authorized to represent the company...
Ja, niżej podpisany...
začněte se učit
I, the undersigned...
... legitymujący się paszportem...
začněte se učit
... proving his identity with passport...
... upoważniamy do podejmowania wszelkich działań i składania wszelkich oświadczeń woli...
začněte se učit
... we authorise to undertake all activities and submit all declarations of intent...
na warunkach według uznania
začněte se učit
according to the conditions decided by...
... co obejmuje między innymi...
začněte se učit
... including but not limited to...
podpisanie aktu założycielskiego (umowa)
začněte se učit
signing the founding deed (articles of association)
objęcie udziałów w spółce
začněte se učit
taking over shares in the company
osoba udzielająca pełnomocnictwa
začněte se učit
a person granting a power of attorney
prokura
začněte se učit
commercial power of attorney; commercial proxy
przedsiębiorca
Przedsiębiorcą jest osoba fizyczna, osoba prawna i jednostka organizacyjna, o której mowa w art. 33(1) § 1, prowadząca we własnym imieniu działalność gospodarczą lub zawodową.
začněte se učit
entrepreneur
An entrepreneur is a natural, a legal or an organizational unit referred in article 33(1) § 1 conducting business or professional activity on its own behalf.
konsument
Za konsumenta uważa się osobę fizyczną dokonującą z przedsiębiorcą czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub zawodową.
začněte se učit
consumer
A consumer is any natural person performing with an entrepreneur a legal act which is not related to his business or professional activity.
Prokura jest pełnomocnictwem udzielonym przez przedsiębiorcę podlegającego obowiązkowi wpisu do rejestru przedsiębiorców,
które obejmuje umocowanie do czynności sądowych i pozasądowych, jakie są związane z prowadzeniem przedsiębiorstwa.
začněte se učit
A commercial proxy is a power of attorney granted by an entrepreneur that is subject to the obligation to be entered in the commercial register;
such power of attorney includes the authorization to act in and out of court in respect of running an enterprise.
Nie można ograniczyć prokury ze skutkiem wobec osób trzecich, chyba że przepis szczególny stanowi inaczej.
začněte se učit
A commercial proxy cannot be limited with effect towards third parties unless a specific regulation provides otherwise.
obowiązkowa forma pisemna
začněte se učit
obligatory written form
Prokura powinna być pod rygorem nieważności udzielona na piśmie. Przepisu art. 99 § 1 nie stosuje się.
začněte se učit
A commercial proxy should be granted in writing; otherwise it will be invalid. The provision of Article 99 § 1 does not apply.
Prokurentem może być osoba fizyczna mająca pełną zdolność do czynności prawnych.
začněte se učit
A holder of a commercial proxy may be individual with full capacity for legal acts.
Pełnomocnictwo do poszczególnych czynności
začněte se učit
special power of attorney
Do zbycia przedsiębiorstwa, do dokonania czynności prawnej, na podstawie której następuje oddanie go do czasowego korzystania, oraz do zbywania i obciążania nieruchomości jest wymagane pełnomocnictwo do poszczególnej czynności.
začněte se učit
To disposal of an enterprise, the performance of a legal act under which an enterprise is handed over for temporary use, and the disposal and encumbrance of real estate require a power of attorney for a particular act.
prokura łączna
začněte se učit
joint commercial proxy
Prokura może być udzielona kilku osobom łącznie (prokura łączna) lub oddzielnie.
začněte se učit
A commercial proxy may be granted to several persons jointly (a joint commercial proxy) or individually
Prokura może obejmować umocowanie także albo wyłącznie do dokonywania czynności wspólnie z członkiem organu zarządzającego lub wspólnikiem uprawnionym do reprezentowania handlowej spółki osobowej.
začněte se učit
Just do it!
Kierowane do przedsiębiorcy oświadczenia lub doręczenia pism mogą być dokonywane wobec jednej z osób, którym udzielono prokury.
začněte se učit
Declarations or letters to an entrepreneur may be made and delivered to one of the persons who have been granted a joint commercial proxy.
prokura oddziałowa
začněte se učit
branch commercial proxy
Prokurę można ograniczyć do zakresu spraw wpisanych do rejestru oddziału przedsiębiorstwa (prokura oddziałowa).
začněte se učit
A commercial proxy may be limited to matters entered in the register of the enterprise’s branch (branch commercial proxy)
zakaz przeniesienia
začněte se učit
no transfer
Prokura nie może być przeniesiona. Prokurent może ustanowić pełnomocnika do poszczególnej czynności lub pewnego rodzaju czynności.
in
začněte se učit
A commercial proxy cannot be transferred. The holder of a commercial proxy may appoint an attorney
fact for a particular act or a certain type of acts.
odwołanie, wygaśnięcie prokury
začněte se učit
revocation, expiry of commercial proxy
Prokura może być w każdym czasie odwołana.
začněte se učit
A commercial proxy may be revoked at any time.
Prokura wygasa wskutek wykreślenia przedsiębiorcy z rejestru, a także ogłoszenia upadłości, otwarcia likwidacji oraz przekształcenia przedsiębiorcy.
začněte se učit
A commercial proxy expires if the entrepreneur is deleted from the register and also if the bankruptcy is announced, liquidation is opened or the entrepreneur is transformed.
Prokura wygasa ze śmiercią prokurenta.
začněte se učit
A commercial proxy expired upon the death of its holder.
Prokura wygasa wskutek ustanowienia kuratora na podstawie art. 42 § 1. W okresie kurateli prokura nie może być ustanowiona.
začněte se učit
Just do it!
Śmierć przedsiębiorcy ani utrata przez niego zdolności do czynności prawnych nie powoduje wygaśnięcia prokury.
začněte se učit
Neither the death of the entrepreneur nor the loss by him or her capacity for legal acts extinguishes the commercial proxy.
obowiązek zgłoszenia do rejestru
začněte se učit
obligation to notify register
Udzielenie i wygaśnięcie prokury przedsiębiorca powinien zgłosić do rejestru przedsiębiorców.
začněte se učit
An entrepreneur should notify the commercial register of the granting and expiry of a commercial proxy.
Zgłoszenie o udzieleniu prokury powinno określać jej rodzaj, a w przypadku prokury łącznej oraz prokury, o której mowa w art. 1094 § 11, także sposób jej wykonywania.
začněte se učit
The notification of granting a commercial proxy should specify its type, and in the case of a joint commercial proxy, also the manner of in which it is exercised.
(uchylony)
začněte se učit
(repealed)
ustalić tożsamość stawiających się na podstawie dowodów osobistych
začněte se učit
to verify the identity of the appearing persons on the basis of ID cards
in person
začněte se učit
osobiście
to grant a power of attorney
začněte se učit
udzielić pełnomocnictwa
authorisation, authority
začněte se učit
tu: umocowanie
direct consequences for...
začněte se učit
bezpośrednie skutki dla...
properly authorised
začněte se učit
właściwie umocowany
unauthorised
začněte se učit
nieuprawniony
to exceed authority
začněte se učit
przekroczyć umocowanie
to act in another person’s name
začněte se učit
dokonywać czynności w imieniu innej osoby
declaration
začněte se učit
oświadczenie
statute
začněte se učit
ustawa
scope of authorisation
začněte se učit
zakres umocowania
to revoke
začněte se učit
odwołać
irrevocable
začněte se učit
nieodwołalny
to waive a right
začněte se učit
zrzec się prawa
legally justified
začněte se učit
prawnie uzasadniony
within the original authority limits
začněte se učit
w granicach pierwotnego umocowania
to expire
začněte se učit
wygasnąć
expiration
začněte se učit
wygaśnięcie
to appoint a substitute
začněte se učit
udzielić substytucji
in the absence of any provisions to the contrary
začněte se učit
w braku przeciwnych postanowień
unless otherwise stated
začněte se učit
chyba że co innego postanowiono
to conclude (make) a contract
začněte se učit
zawrzeć umowę
to violate interests
začněte se učit
naruszyć interesy
to release from contractual obligations
začněte se učit
zwolnić od zobowiązań umownych
to claim damages
začněte se učit
dochodzić naprawienia szkody

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.