Русские идиомы о животных - Russian idioms about animals - figurative meaning

 0    9 kartičky    VocApp
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Вот где собака зарыта!
začněte se učit
To get to the heart of the matter / to find the root of the problem.
The literal translation is "that’s where the dog is buried!"
Делать из мухи слона.
začněte se učit
To make a mountain out of a molehill.
It means exaggerating, but Russians go bigger than a simple mountain or a molehill.
The literal translation is "to make an elephant out of a fly".
Когда рак на горе свистнет.
začněte se učit
When pigs fly.
It means that something is so surreal that it is never going to happen.
It literally means "when a lobster whistles on the top of a mountain".
Любовь зла, полюбишь и козла.
začněte se učit
Love is blind.
It means that you cannot control with whom you fall in love.
The literal translation is “love is evil, you may fall in love with a goat”.
+5 kartičky
Lekce je součástí kurzu
"Russian idioms and aphorisms"
(celkem 112 kartičky)

Vyzkoušejte kurz zdarma

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.