ŻERALDA C.D.

 0    26 kartičky    janinakinas
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Au dehors,à l'air libre, on ne voyait plus un seul enfant.
začněte se učit
Na zewnątrz, na świeżym powietrzu, nie mogliśmy zobaczyć jednego dziecka.
L'ogre devait se contenter pour toute nourriture de bouillie d'avoine,
začněte se učit
Ogr musiał zadowolić jakiegokolwiek jedzenia owsianki,
de choux tièdes et de pommes de terre froides.
začněte se učit
Ciepłe kapusta i ziemniaki zimne.
Il devenait de plus en plus grincheux,
začněte se učit
Stawał się coraz bardziej krnąbrny,
bougonnait et grognait tout seul en disant:
začněte se učit
mruknął i jęknął sam mówi,(zrzędził i narzekał)
"J'ai tellement faim ce matin Que je ferais bien un festin.
začněte se učit
„Jestem tak głodny rano Co bym dobrze zrobić ucztę.
En mangeant cinq ou six gamins.
začněte se učit
Jedząc pięć lub sześć dzieci.
Craque et croque, si maitenant
začněte se učit
Pęknięcia i brzuszków, gdybyśmy teraz pokrywają
Je rencontre quelques enfants Je les dévore à belles dents!
začněte se učit
Poznałem kilka dzieci, pożrę je ze smakiem!
Dans une vallèe éloignée, une clairiére s'ouvrait au milieu des bois.
začněte se učit
W odległej dolinie, polana otwarty w lesie.
Là, vivait un cultivateur avec sa fille unique, Zéralda.
začněte se učit
Żył rolnik ze swoją jedyną córką, Zeralda.
Ils n'avaient jamais entendu parler de l'ogre.
začněte se učit
Nigdy nie słyszał o ogrze.
Żeralda aimait beaucoup faire la cuisine...
začněte se učit
Zeralda kochał gotowania...
A l'âge de six ans, elle savait déjà faire friture et rôti, bouilli et farce,
začněte se učit
W wieku sześciu lat, ona już wiedziała, jak smażyć i pieczone, gotowane i farszem,
ragoût et grillade.
začněte se učit
gulasz i grill.
Une fois par an, le cultivateur allait a la ville
začněte se učit
Raz w roku, rolnik poszedł do miasta
pour y vendre des pommes de terre,
začněte se učit
sprzedawać ziemniaki,
du ble de la viande et du poisson.
začněte se učit
pszenica mięso i ryby.
La ville du jour de marchè, dans l'apres-midi, il appela sa fille pres de lui et lui dit:
začněte se učit
dzień przed rynkiem miasta w południe, nazwał swoją córkę obok niego i powiedział:
Żeralda, ma chere enfant, je me sens bien bas!
začněte se učit
Zeralda, moje drogie dziecko, czuję się dobrze tam!
Je ne peux plus bouger aucun membre,
začněte se učit
Nie mogę przejść każdy członek,
et tout tourne devant mes yeux.
začněte se učit
i wszystko obraca się na moich oczach.
J'ai dû manger trop de pommes au four, a midi.
začněte se učit
Musiałem jeść zbyt wiele jabłka w piekarniku, w południe.
Jamais je ne pourrai aller demain au marche!
začněte se učit
Nigdy nie mogłem iść jutro na rynek!
Il faudra que tu y ailles toute seule a ma place.
začněte se učit
To zajmie Ci iść sam na moim miejscu.
que tu y ailles
začněte se učit
, aby przejść

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.