slovník Polský - Němec

język polski - Deutsch

ten sam v němčině:

1. derselbe


Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen.
Das ist derselbe Bleistift, den ich letztens verloren habe.

Němec slovo „ten sam„(derselbe) se zobrazí v sadách:

MPN slownictwo 04
Wyrażenia ogólne (niemiecki)
Adverb beispiel 1

2. der Gleiche



Němec slovo „ten sam„(der Gleiche) se zobrazí v sadách:

Niemiecki słówka Pan Jacek - 1
Freizeit und Urlaub

3. selbe


im selben Haus leben
In der selben Woche. Im seleben Monaten.

Němec slovo „ten sam„(selbe) se zobrazí v sadách:

2.11. MEDIZIN UND ANDERE
Lekcja - 27.02

4. denselben


Du musst mir helfen! Jede Nacht habe ich denselben schrecklichen Traum.
Ich machte denselben Fehler wie letztes Mal.
Du hast wieder denselben Fehler gemacht.
Er machte zweimal denselben Fehler.
Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Mark und Paul haben denselben Lehrer und lesen die gleichen Bücher.
Wiederhole nicht denselben Fehler!
für denselben Sänger schwärmen

5. dieselbe


Sind sie dieselbe Aldona, die im RCS war?
Sie ist immer noch ganz dieselbe.
Anstatt dass jeder eine andere Sprache lernt, sollten alle ein und dieselbe Sprache erlernen.
Wir gehen auf dieselbe Schule.
Dies hier hat dieselbe Identität wie das Auto, welches mir gehört.
Könntest du mich morgen um dieselbe Zeit wecken?
Das ist dieselbe Uhr, die ich verloren habe.

6. nämlich


ich war zweimal hier, nämlich gestern und heute
Ich will mit dem Fahrrad fahren. Ich wohne nämlich weit weg von der Schule.
Ich kann dir nicht helfen, bin nämlich gerade ein bisschen beschäftigt.
Sie hat eine: nämlich im Herzen des chinesischen Volkes.
Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.
Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren, in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab, als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen durfte, nämlich aufgrund des Geschlechts und der Hautfarbe.
Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.
Im Laufe der Zeit wurden aus diesen Dialekten eigenständige Sprachen, nämlich Spanisch, Französisch, Italienisch usw.
in den Ferien fährt sie nämlich immer nach Italien w czasie wakacji [ona] jeździ bowiem zawsze do Włoch das war nämlich ganz anders [to] było bowiem całkiem inaczej
Ich habe es nicht gekauft, es war nämlich sehr teuer.
das war nämlich ganz anders [to] było bowiem całkiem inaczej es ist nämlich leider so, dass ... bowiem jest niestety tak, że...
Wir, nämlich ich und meine Frau, wurden nicht eingeladen.
Die Halskette ist in zwei Farbtönen, nämlich Silber und Gold, erhältlich.
Ich möchte dir nämlich etwas vorschlagen.
Ich muss leider gehen. Ich habe nämlich noch einen Termin beim Zahnarzt.