| otázka | odpověď | 
        
        | začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Ogólnie w rodzinie panuje dobre porozumienie. |  |  stigbreytt: almennt-almennara-almennast   Almennt er gott samkomulag í fjölskyldunni. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Ledwo może chodzić bez pomocy. |  |  stigbreytt: varla-síður-síst   Hann getur varla gengið óstuddur. |  |  | 
|  začněte se učit Musimy koniecznie się wkrótce spotkać. |  |   Við verðum endilega að hittast bráðlega. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Hotel oferuje również wycieczki. |  |   Hótelið býður einnig upp á skoðunarferðir. |  |  | 
|  začněte se učit Byliśmy w szoku, gdy nagle się pojawiła. |  |   Okkur brá þegar hún birtist skyndilega. |  |  | 
|  začněte se učit Świadkowie kolizji są uprzejmie proszeni o stawienie się. |  |  stigbreytt: vinsamlega-vinsamlegar-vinsamlegast   Vitni að árekstrinum eru vinsamlega beðin að gefa sig fram. |  |  | 
| začněte se učit |  |  stigbreytt: glæsilega-glæsilegar-glæsilegast |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  stigbreytt: gjarna-heldur-helst |  |  | 
|  začněte se učit Temperatura była bliska 40 ° C. |  |   Hitinn var nálægt 40 gráðum. |  |  | 
|  začněte se učit bardzo, dotkliwie, boleśnie  |  |  |  |  | 
|  začněte se učit optymistycznie, z nadzieją  |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Naprawa spodni nie jest tak naprawdę widoczna - a jednak. |  |   Viðgerðin á buxunum sést eiginlega ekkert - og þó. |  |  | 
|  začněte se učit jednak, mimo to, tak czy siak  |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Stół ma dokładnie dwa metry długości. |  |  stigbreytt: nákvæmlega-nákvæmlegar-nákvæmlegast   Borðið er nákvæmlega tveir metrar á lengd. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Pogoda była szczególnie dobra tego dnia. |  |   Veðrið var sérstaklega gott þennan dag. |  |  | 
|  začněte se učit Ostatnio wielokrotnie była poza pracą. |  |   Hún er búin að vera oft frá vinnu undanfarið. |  |  | 
|  začněte se učit Przeczytaj to w taki sposób, abym mógł to zrozumieć. |  |   Lestu þetta þannig að ég skilji það. |  |  | 
| začněte se učit |  |   Hún hefur sjálfsagt rétt fyrir sér. |  |  | 
|  začněte se učit Na wycieczce na pewno będzie fajnie. |  |  stigbreytt: örugglega-örugglegar-örugglegast   Það verður örugglega skemmtilegt í ferðalaginu. |  |  | 
|   chwilowo, na razie, na chwilę   začněte se učit To być dobra opcja na chwilę, ale nie na stałe. |  |   Þetta kann að vera góður kostur í bili en ekki til frambúðar. |  |  | 
| začněte se učit |  |  stigbreytt: snemma-fyrr-fyrst |  |  | 
|   zrozumiale, oczywiście, wyraźnie   začněte se učit Widziałem mężczyznę jasno i wyraźnie. |  |  stigbreytt: greinilega-greinilegar-greinilegast   Ég sá manninn skýrt og greinilega. |  |  | 
|  začněte se učit Wtedy spotkaliśmy się i od tamtej pory jesteśmy przyjaciółmi. |  |   Þá kynntumst við og höfum verið vinir síðan. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|   prawdopodobnie, przypuszczalnie   začněte se učit Prawdopodobnie nie możesz się doczekać letnich wakacji. |  |   Þú ert væntanlega farinn að hlakka til sumarfrísins. |  |  | 
|  začněte se učit Z pewnością czekają nas wielkie trudności. |  |   Það eru vissulega miklir erfiðleikar sem blasa við. |  |  | 
|   jakkolwiek, w każdym razie, w jaki kolwiek sposób, różnorakie   začněte se učit W ogrodzie rosną różnorakie rośliny kwitnące. Nie możemy wspiąć się na to drzewo, przynajmniej nie ja. |  |   Í garðinum vaxa allavega blómplöntur. Við getum ekki klifrað upp í þetta tré, allavega ekki ég. |  |  | 
|  začněte se učit absolutnie, totalnie, zupełnie  |  |  |  |  | 
|   strasznie, okropnie, bardzo   začněte se učit Strasznie chcę iść do kina. |  |   Mig langar voðalega að fara í bíó. |  |  | 
|   nieznacznie, niewiele, trochę   začněte se učit Podczas studiów trochę pracowała w restauracjach. |  |   Á námsárunum vann hún smávegis á veitingastöðum. |  |  | 
|  začněte se učit Przyjdź szybko, aby odwiedzić ponownie! |  |  stigbreytt: fljótt-fljótar-fljótast   Komdu fljótt í heimsókn aftur! |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|   przeciwnie, w przeciwieństwie   začněte se učit On skończył pracę pisemną, á ona przeciwnie nadal pisze. |  |   Hann er búinn með ritgerðina en hún aftur á móti er enn að skrifa. |  |  | 
|  začněte se učit Poniżej drogi znajdują się płaskie grunty. |  |   Neðan vegarins eru sléttar grundir. |  |  | 
|  začněte se učit Świat jest nieskończony, (tak) jak wiadomo. |  |   Heimurinn er óendanlegur svo sem vitað er. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|   właściwie, faktycznie, na prawdę   začněte se učit To faktycznie ciasto, a nie chleb. |  |   Þetta er eiginlega kaka en ekki brauð. |  |  | 
|  začněte se učit Wszyscy pracownicy byli obecni oprócz czterech. |  |   Allir starfsmenn voru viðstaddir utan fjórir. |  |  | 
|  začněte se učit Zrobię co w mojej mocy i zrobię to w przyszłości. |  |   Ég geri mitt besta og það mun ég gera framvegis. |  |  | 
|  začněte se učit Mówiła o swoim małżeństwie, rozwodzie i tak dalej. |  |   Hún ræddi um hjónabönd sín og skilnaði og svo framvegis. |  |  | 
|   inaczej, odmiennie, różnie   začněte se učit Niektórzy ludzie zawsze chcą być inni. |  |   Sumir vilja alltaf vera öðruvísi. |  |  | 
|  začněte se učit Rozmawiałem z nią tuż przed. |  |   Ég talaði við hana rétt áðan. |  |  | 
|  začněte se učit To naprawdę nie ma sensu. |  |   Þetta er raunar tilgangslaust. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Dostał infekcji ucha i na stałe stracił słuch. |  |  stigbreytt: varanlega-varanlegar-varanlegast   Hann fékk sýkingu í eyra og missti heyrnina varanlega. |  |  | 
| začněte se učit |  |  stigbreytt: alvarlega-alvarlegar-alvarlegast |  |  | 
|  začněte se učit bardzo, niezwykle, znacznie  |  |   Ég veit afar lítið um þetta. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit poza, stąd, precz, na zewnątrz  |  |  |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit On ciągle mówi o swoich dzieciach. |  |   Hún er stöðugt að tala um börnin sín. |  |  | 
|   przyzwoicie, porządnie, rozsądnie   začněte se učit Pracownicy firmy powinni zachowywać się przyzwoicie. |  |   Starfsmenn fyrirtækisins eiga að vera þokkalega til fara. |  |  | 
|  začněte se učit Płace wzrosną nawet o pięć procent. |  |   Launin verða hækkuð, jafnvel um fimm prósent. |  |  | 
|  začněte se učit Jego nowa książka jest znacznie lepsza od poprzedniej. |  |   Nýja bókin hans er talsvert betri en sú fyrri. |  |  | 
|   czasami, od czasu do czasu, okazjonalnie   začněte se učit Wycieczki są czasami odwoływane z powodu pogody. |  |   Ferðir falla stöku sinnum niður vegna veðurs. |  |  | 
|  začněte se učit Bez wątpienia możemy dziś dokończyć malowanie ogrodzenia. |  |   Við getum eflaust klárað að mála grindverkið í dag. |  |  | 
|  začněte se učit Jedzenie wyglądało obrzydliwie. |  |   Maturinn leit ógeðslega út. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Droga w niektórych miejscach jest trudna. |  |   Leiðin er sums staðar torfær. |  |  | 
|  začněte se učit W biurze wszystko jest do góry nogami. |  |   Það er allt á hvolfi á skrifstofunni. |  |  | 
|  začněte se učit Próbowała zatrzeć problem po drodze. |  |   Hún reyndi að þoka málinu áleiðis. |  |  | 
|  začněte se učit Firma została formalnie założona rok temu. |  |   Félagið var formlega stofnað fyrir ári. |  |  | 
|  začněte se učit Po koncercie pojechaliśmy bezpośrednio do domu. |  |   Við fórum beint heim eftir tónleikana. |  |  | 
|   niewiarygodnie, niesamowicie   začněte se učit On wygląda niesamowicie młodo. |  |   Hann er ótrúlega unglegur í útliti. |  |  | 
|  začněte se učit Zwykle zgadzamy się w polityce. |  |   Við erum yfirleitt sammála í pólitík. |  |  | 
|  začněte se učit Minister publicznie przeprosił za swoje uwagi. |  |   Ráðherrann baðst opinberlega afsökunar á ummælum sínum. |  |  | 
|  začněte se učit Dochód pojawia się automatycznie na zeznaniu podatkowym. |  |   Tekjur birtast sjálfkrafa á skattframtalinu. |  |  | 
|  začněte se učit Przyjdę w odwiedziny wkrótce. |  |  fljótlega-fljótlegar-fljótlegast   Ég kem í heimsókn fljótlega. |  |  | 
|  začněte se učit Przyjeżdża z wizytą za około tydzień. |  |   Hún kemur í heimsókn eftir sirka viku. |  |  | 
|  začněte se učit Przypadkowo wsunęła rękę w butelkę wina. |  |   Hún rak óvart höndina í vínflöskuna. |  |  | 
|  začněte se učit Poczekaj z przodu, aż porozmawiamy. |  |  stigbreytt: frammi-framar -fremst   Bíddu frammi meðan við tölum saman. |  |  | 
|  začněte se učit Używanie pasów bezpieczeństwa znacznie ogranicza poważne obrażenia. |  |   Notkun bílbelta dregur verulega úr alvarlegum meiðslum. |  |  | 
|   dobrowolnie, na ochotnika   začněte se učit Umyła podłogę nieproszona. |  |   Hún þvoði gólfið óumbeðið. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Buty bardzo różnią się jakością. |  |   Skórnir eru ærið misjafnir að gæðum. |  |  | 
|  začněte se učit Podczas podróży mieliśmy raczej dobrą pogodę. |  |   Við fengum fremur gott veður í ferðalaginu. |  |  | 
|  začněte se učit Grupy pracują razem nad projektem. |  |   Hóparnir vinna sameiginlega að verkefninu. |  |  | 
|  začněte se učit Niedawno spotkałem go na ulicy. |  |   Ég hitti hann nýlega á götu. |  |  | 
|   prawie tak samo, podobnie   začněte se učit Chłopiec lubi uczyć się arytmetyki tak samo jak czytać. |  |   Drengnum finnst álíka gaman að læra reikning og lestur. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|   w międzyczasie, podczas gdy   začněte se učit Zajmę się tym, czy nie zechciałbyś w międzyczasie poczekać. |  |   Ég ætla að athuga málið, viltu bíða á meðan. |  |  | 
| začněte se učit |  |  |  |  | 
|  začněte se učit Jeśli coś pójdzie nie tak, dzwonimy do technika. |  |   Ef eitthvað fer úrskeiðis hringjum við í tæknimanninn. |  |  | 
| začněte se učit |  |   Farðu varlega í umferðinni. |  |  | 
|  začněte se učit Ślub odbył się na dworze. |  |   Giftingin fór fram utandyra. |  |  | 
|  začněte se učit Mówi, że jest całkiem kiepski z francuskiego. |  |   Hann segist vera ansi lélegur í frönsku. |  |  | 
|   jednocześnie, w tym samym czasie   začněte se učit Wykłada na uczelni i jednocześnie pracuje jako konsultant w firmach. |  |   Hann kennir við háskólann og starfar jafnframt sem ráðgjafi í fyrirtækjum. |  |  | 
|   niewłaściwie, nieprawidłowo   začněte se učit Pralka została podłączona nieprawidłowo. |  |   Þvottavélin var vitlaust tengd. |  |  | 
|  začněte se učit Podróżowała po całym świecie. |  |   Hún hefur ferðast víða um heiminn. |  |  | 
|  začněte se učit Sprawa została szczegółowo omówiona na spotkaniu. |  |   Málið var rætt ítarlega á fundinum. |  |  | 
|  začněte se učit Myślę, że lot był prawdopodobnie opóźniony. |  |   Mér þykir sennilegast að fluginu hafi seinkað. |  |  | 
|  začněte se učit Bank ponosi w pełni odpowiedzialność za błąd. |  |   Bankinn ber alfarið ábyrgð á mistökunum. |  |  | 
|  začněte se učit Rodzina z góry wyjechała na tydzień. |  |   Fjölskyldan uppi er burtu í viku. |  |  | 
|  začněte se učit Ona jest na dole w piwnicy. |  |  |  |  | 
|   blisko, szczegółowo, dokładnie   začněte se učit Dzisiaj zajmiemy się matematyką bliżej. |  |  náið-nánar-nánast   Í dag förum við nánar í stærðfræðina. |  |  | 
|  začněte se učit Pogoda jest dziś raczej zła. |  |   Veðrið er frekar slæmt í dag. |  |  | 
|  začněte se učit Czy mogę mieć dzień wolny, mianowicie muszę iść do dentysty. |  |   Get ég fengið frí, ég þarf nefnilega að fara til tannlæknis. |  |  | 
|   przeważnie, na ogół, głównie   začněte se učit Koncertowiczami byli na ogół ludzie młodzi. |  |   Tónleikagestirnir voru mestmegnis ungt fólk. |  |  | 
|  začněte se učit Nigdy nie zostają u nas krócej niż tydzień. |  |   Þau dvelja aldrei skemur en eina viku hjá okkur. |  |  | 
|  začněte se učit Pracuje tam tylko tymczasowo. |  |   Hún vinnur þar aðeins tímabundið. |  |  |